FŐOLDAL / NEMZETKÖZI GRAFOLÓGIAI SZEMLE

A lap célja

Lapunk célját az első szám bevezetőjében fogalmaztuk meg, ezt olvashatja az alábbiakban:

Kedves Olvasónk!
Kedves Kollégánk!


A választ keresve elsőként a magyar grafológiai szakirodalom hiányaiba botlunk. A könyvesboltokban ugyanazt a néhány, esetleg háború előtti /Giay, Soltész/ könyvet látjuk, s mondhatjuk bátran, hogy a szó valódi értelmében a tudományos igényeknek és a modern grafológiának megfelelő könyv még nem jelent meg. Hiányzik egy igazán használható szöveggyűjtemény, hiányoznak a szakkönyvek fordításai. Vagy népszerűsítő, vagy alapjaiban "klasszikus", a külföldi kutatási eredményeket nem ismerő könyveket forgathatunk.

Mindehhez hozzátartozik az is, hogy néhányan eredetiben olvassák a szakkönyveket, de egy-egy könyv ára /20-60 $ között/ megnehezíti, hogy a világ minden tájáról tájékozódhasson valaki. A legelszántabb magyar grafológus is legfeljebb néhány könyvet tud beszerezni egy-egy külföldi körútján. /Ez sajnálatosan saját ˛kutatási˛ eredmény!.../ Az idegen nyelvű irodalom nyelvi, fordítási nehézségeit nem is érdemes megemlíteni.

A Nemzetközi Grafológiai Szemle részben ezt az űrt szeretné betölteni a világ minden táján megjelenő cikkekből, könyvekből válogatva, felkutatva a legizgalmasabb grafológusegyéniségeket és módszereket.

Akár a grafológushallgatók, akár a grafológiát oktatók számára olyan segédanyagot szeretnénk átnyújtani, amely a saját kutatásokat is segítheti, azokat elindíthatja, másrészt a grafológusok szakmai továbbképzését is szolgálhatja minden szinten.

Hazai tájakon járva derült ki, hogy milyen nagy ˛nyelvjárási˛, komolyabbra fordítva a szót: frazeológiai zűrzavar van nálunk az egyes grafológiai szervezetek, csoportok között. Hiányzik az egységes nyelv, amely a közös gondolkodás alapja. A fogalmak tisztázása, pontos defíniciója előbb-utóbb megkerülhetetlenné válik.

A magyar grafológusok szakmai tábora hatalmasra duzzadt az utóbbi három évben. Szinte nincs már olyan zuga az országnak, ahol ne lenne grafológusképzés. Mindez a szakma iránti felelősség kérdését egyre sürgetőbben veti fel. Félművelt, félig képzett grafológus senki sem szeretne lenni, minden grafológushallgató feltehetően a teljesség igényével kezdi el tanulmányait. Éppen ezért joga is van mindenkinek, hogy a világban zajló szakmai eseményekről tudjon, megismerhesse és beépíthesse magába az egyetemes tudást.

A külföldön már megtalált, kikutatott törvényszerűségek ismeretében továbbléphetünk, saját kutatásokkal állhatunk a világ elé. De felesleges elölről kezdeni, amire egyszer már fény derült valahol.

Mindez azt is magában rejti, hogy itthon a szakmai hitelesség bizonyítására is, de saját lelkiismeretünk megbékítésére is valódi kutatásokat kell elindítanunk, s ezeket megosztani a szakmabeliekkel. Ezt a feladatot is felvállalja a Nemzetközi Grafológiai Szemle.

A szakma védelme megkívánja, hogy egy zártabb szakmai társadalmat formáljunk meg, s most már a népszerűsítő, a ˛közönséges halandókat˛ ámulatba ejtő bravúrjainkból kijózanodva szaktudásunk folytonos mélyítésén érdemes munkálkodnunk. A mélyremerülés elengedhetetlen, ha akár a grafológiával szembeni elvárásoknak, akár a saját belső követelményeinknek meg akarunk felelni.

Bízunk abban, hogy mindezek megoldásában a Nemzetközi Grafológiai Szemle megszületése előrelépést jelent. Egyben reméljük azt is, hogy egyre több magyar kutatási eredményre lehetünk büszkék, s ezekből egyre többet olvashatunk e lap hasábjain.

W. Barna Erika